Os pido que si publicáis las traducciones de este blog en algún otro sitio, por favor, al menos poned los créditos correspondientes, basta con la dirección del blog. No es necesario que aviséis ni nada, sólo con los créditos me conformo. Gracias.

sábado, 25 de febrero de 2012

[Tradu-Lyric] Acid Black Cherry -- Yasashii uso

Yasashii uso (Mentiras amables)

Te amaba... y a esa voz suave también
Te amaba... y a tu pelo levemente ondulado
Te amaba... y a tus ojos castaños
Te amo... incluso ahora, aún te amo

Cuando cierro los ojos, estás riendo
Igual que ese día, quiero abrazarte
Aquellos maravillosos momentos felices han terminado
Incluso mirando atrás, no estás ahí

Esas heridas que me consumieron aún duelen
Tu dulce voz hace eco incluso ahora
Por favor, hazme llorar un poco
"Adiós" a la que amé más que a ninguna otra

Te amaba... a la que lloraba más fácilmente que nadie
Te amaba... haciendo pucheros cuando gastaba mis viejas bromas
Te amaba... a tus tercos, ardientes celos
Te amo... aunque te amaba así también

Diciendo "Te odio tanto", estás riendo
Cuando nos abrazamos, te volviste apreciada para mí
Incluso en esas veces, con tu usual ternura
Me dabas un beso

Aún así, me acostumbré al "amor"
Asumiendo tus mentiras amables
A pesar de eso, tan egoísta
Te abandoné y te dejé completamente sola

Ese día, contuviste tus lágrimas
"Te odio... de veras, te odio", dijiste, llevándome a un abrazo tembloroso
Aunque sabía que era mentira
En mi falsedad, fingí que no me di cuenta de ello en absoluto

La dijiste, esa mentira final
Las derramaste, esas últimas lágrimas
Te dije que se acababa antes del amanecer
Al otro lado de la ventana, la fría lluvia

Ese día, contuviste tus lágrimas
"Te odio... de veras, te odio", dijiste, llevándome a un abrazo tembloroso
Aunque sabía que era mentira
En mi falsedad, fingí que no me di cuenta de ello en absoluto

Esas heridas que me consumieron aún duelen
Ya que estas serán mis últimas lágrimas por ti
Por favor, hazme llorar, sólo por hoy
"Adiós" a la que amé más que a ninguna otra

[Lyric] Acid Black Cherry -- Yasashii uso

優しい嘘

愛してた…柔らかなその声も
愛してた…少しクセのある髪も
愛してた…淡い栗色の瞳も
愛してる…今でもまだ愛してる

目を閉じると君が笑って
あの日の様に抱きしめたくて
輝いてた季節が終わり
振り向いても君はいない

焼けた傷口がまだ痛くて
君の優しい声が今もこだまして
少し泣かせてください
『さようなら』誰よりも愛した人

愛してた…誰より涙もろくて
愛してた…イタズラに拗ねたりして
愛してた…素直じゃないヤキモチ妬き
愛してる…こんなにも愛してるのに

「大嫌い」って君が笑って
抱きつく度愛しくなって
どんな時だっていつも
優しさとくちづけを僕にくれた

なのに"愛”に慣れて来た僕は
君の優しい嘘も当たり前になって
僕はただわがままに
一人君を置き去りにしたんだ

あの日君が涙をこらえて
「嫌い…大嫌い」って震えて抱きついた
嘘とわかってたのに
ズルい僕は気づかないフリをしたんだ

君がついた最後の嘘
君が流した最後の涙
終わりを告げた夜明けの前
窓の外は冷たい雨

あの日君が涙をこらえて
「嫌い…大嫌い」って震えて抱きついた
嘘とわかってたのに
ズルい僕は気づかないフリをしたんだ

焼けた傷口がまだ痛くて
これでもう最後の涙を流すから
今日だけ泣かせてください
『さようなら』誰よりも愛した人

-----------------------

Yasashii uso

Aishiteta... yawarakana sono koe mo
Aishiteta... sukoshi KUSE no aru kami mo
Aishiteta... awai kuriiro no hitomi mo
Aishiteru... ima demo mada aishiteru

Me wo tojiru to kimi ga waratte
Ano hi no you ni dakishimetakute
Kagayaiteta toki ga owari
Furi muite mo kimi wa inai

Yaketa kizuguchi ga mada itakute
Kimi no yasashii koe ga ima mo kodamashite
Sukoshi nakasete kudasai
「sayounara」 dare yori mo aishita hito

Aishiteta... dare yori namida morokute
Aishiteta... ITAZURA ni sunetarishite
Aishiteta... sunao janai YAKIMOCHI yaki
Aishiteru... konna ni mo aishiteru no ni

「daikirai」 tte kimi ga waratte
Dakitsuku tabi itoshiku natte
Donna toki datte itsumo
Yasashisa toku chidzuke wo boku ni kureta

Na no ni "ai" ni narete kita boku wa
Kimi no yasashii uso mo atarimae ni natte
Boku wa tada wagamama ni
Hitori kimi wo okisari ni shitanda

Ano hi kimi ga namida wo koraete
「kirai... daikirai」 tte furuete dakitsuita
Uso to wakatteta no ni
ZURUi boku wa kidzukanai FURI wo shitanda

Kimi ga tsuita saigo no uso
Kimi ga nagashita saigo no namida
Owari wo tsugeta yoake no mae
Mado no soto wa tsumetai ame

Ano hi kimi ga namida wo koraete
「kirai... daikirai」 tte furuete dakitsuita
Uso to wakatteta no ni
ZURUi boku wa kidzukanai FURI wo shitanda

Yaketa kizuguchi ga mada itakute
Kore de mou saigo no namida wo nagasu kara
Kyou dake nakasete kudasai
「sayounara」 dare yori mo aishita hito

lunes, 20 de febrero de 2012

[Tradu-Lyric] SID -- 2ºC me no kanojo

2ºC me no kanojo (Novia por segunda vez)

Las campanas del inicio resuenan en la blancura plateada
Filtrándose en oportunidades y estrategias redundantes
Un amor arrogante que ha empezado a empeorar y descender en picado
Jurando por siempre jamás, te abracé

La pequeña diferencia con el tú que he estado buscando es la sombra del tiempo dejada sobre ti
Desde el adiós hasta la brusquedad de esta mañana, aunque tengo envidia de la falsa piel*
Que suple ese intervalo, no puedo volver atrás las manecillas del tiempo

Déjame mirarte tanto que ni siquiera soporte parpadear*
Mis sentimientos han persistido por debajo del punto de congelación*

Igual que el café con leche caliente escondido suavemente bajo la superficie
Tu lado duro también, incluyendo todo ello, prometeré amarte*
Junta nuestros labios, más allá de lo que lo estuvieron al principio
Y culpa a las huellas interrumpidas de nuestros pasos en la nieve

Desde entonces, mi bolsillo derecho se quedó vacío*, las noches de mentiras que amontoné sobre ti

Estrechando mi pecho, sólo ahora
Decirlo no serviría de nada, te consuelo*

Superando las coincidencias que cayeron y se amontonaron*, descubrimos inevitablemente que no nos rendiríamos más
Aliento blanco, una calle bulliciosa, para no perderte de vista

Nunca jamás te abandonaré

Las campanas de reunión resuenan en la blancura plateada
Filtrándose en oportunidades y estrategias sin sentido
Un amor arrogante que ha empezado a empeorar y descender en picado
Jurando por siempre jamás, nos abrazamos



===
Ambientación: dos personas que solían salir se encuentran de nuevo en algún lugar nevado durante el invierno. "Por segunda vez" es 二度目 (nidome), Mao reemplazó 二度 (nido) con 2℃ (también pronunciado nido) para que concuerde con la imagen invernal de la canción.

Desde el adiós hasta la brusquedad de esta mañana, aunque tengo envidia de la falsa piel
La brusquedad de esta mañana = su encuentro accidental. La piel falsa puede ser un regalo de otro novio que ella haya tenido después de romper con el narrador o no; en cualquier caso, representa el periodo de tiempo durante el que el narrador no formaba parte de su vida.

Déjame mirarte tanto que ni siquiera soporte parpadear
Hace énfasis en la cantidad de tiempo que ha pasado desde la última vez que se vieron.

Mis sentimientos han persistido por debajo del punto de congelación
El narrador nunca ha dejado de tener sentimientos por ella, aunque éstos puedan haber estado inactivos.

Incluyendo todo ello, prometeré amarte
"amarte" no se dice en la letra, una traducción literal sería simplemente "prometeré".

Desde entonces, mi bolsillo derecho se quedó vacío
Manteniendo la línea de la imagen de invierno y los doramas, puede referirse a cómo las parejas (normalmente la chica) meten sus manos en los bolsillos del abrigo del otro en vez de cogerse de las manos, así que un bolsillo derecho vacío significaría que han roto.

Las noches de mentiras que amontoné sobre ti
Estrechando mi pecho, sólo ahora
Decirlo no serviría de nada, te consuelo

Puede querer decir que ella ha tenido otra relación fallida o sólo unos momentos difíciles en general después de romper con el narrador y él lo ha descubierto ahora.

Que cayeron y se amontonaron
Una expresión que normalmente se usa para describir la nieve, lo cual encaja con la imagen del invierno.
===

[Lyric] SID -- 2ºC me no kanojo

2ºC目の彼女

白銀に鳴り響く 始まりの鐘は
きっかけも 無駄なかけひきも 染めて
急降下 滑り始めた 強引な恋
いつまでも いつまでもと 抱きしめた

僕が探してた君とは 少し違うのは 月日の影
さよならから 今朝の突然 その間を埋めた
フェイクファーを羨んでも 戻せない針

まばたきの数も 惜しむほど見せて
氷点下 想い続けてたんだ

温かいラテのように そっと潜り込んだ
強かさも こみこみ全部 誓おう
初めてのときより 遠い 唇よせて
途切れた足跡 雪のせいにして

右のポケットが空いてから 君に重ねた 嘘の夜が

今頃になって 胸を締め付ける
仕方がなかったと 気休めて

降り積もる 偶然を越えて 見つけた必然 もう譲れないよ
白い息 にぎわう街 見失わないように

ずっと ずっと 君を離さない

白銀に鳴り響く 再会の鐘は
きっかけも 無駄なかけひきも 染めて
急降下 滑り始めた 強引な恋
いつまでも いつまでもと 抱き合った

-----------------------

2ºC me no kanojo

Hakugin ni narihibiku  hajimari no kane wa
Kikkake mo  mudana kakehiki mo  somete
Kyuukouka  suberi hajimeta  gouin na koi
Itsumade mo  itsumade mo to  dakishimeta

Boku ga sagashiteta kimi to wa  sukoshi chigau no wa  tsukihi no kage
Sayonara kara  kesa no totsuzen  sono aida wo umeta
FAKE FUR wo urayande mo  modosenai hari

Mabataki no kazu mo  oshimu hodo misete
Hyoutenka  omoi tsudzuketetanda

Atatakai LATTE no you ni  sotto moguri konda
Shitatakasa mo  komi komi zenbu  chikaou
Hajimete no toki yori  tooi  kuchibiru yosete
Togireta ashiato  yuki no sei ni shite

Migi no POCKET ga aite kara  kimi ni kasaneta  uso no yoru ga

Imagoro ni natte  mune wo shimetsukeru
Shikata ga nakatta to  kiyasumete

Furi tsumoru  guuzen wo koete  mitsuketa hitsuzen  mou yuzurenai yo
Shiroi iki  nigiwau machi  miushinawanai you ni

Zutto  zutto  kimi wo hanasanai

Hakugin ni narihibiku  saikai no kane wa
Kikkake mo  mudana kakehiki mo  somete
Kyuukouka  suberi hajimeta  gouin na koi
Itsumade mo  itsumade mo to  dakiatta

sábado, 18 de febrero de 2012

Yuuya -- What's in -- 30 Q&A (12-2011)

1.- Tienes sed. ¿Qué beberías?
Probablemente, agua. No, ¡cerveza!

2.- ¿Una característica de tus labios?
Extremadamente secos. Pero llevo bálsamo labial.

3.- ¿Cómo suena el viento hoy?
Hoy casi no había viento. La velocidad del viento era aproximadamente de 1 m/s.

4.- ¿Lo último que has sostenido en tu palma?
Probablemente, un mechero.

5.- Cuando miras la punta de tus dedos, ¿en qué piensas?
Mis uñas son cortadas hasta la raíz~

6.- ¿Tu talla?
180 cm

7.- ¿Hacia qué está enfocado tu traje de hoy?
Por supuesto, algo para piernas largas (risas).

8.- ¿Qué fue lo primero que hiciste esta mañana?
Bebí agua.

9.- ¿Qué te ha pasado recientemente que pensaras que era como un sueño?
Probablemente nada~...

10.- Un sentimiento compartido. ¿Qué tipo de sentimiento era y con quién lo compartiste?
Es el tipo de sentimiento de querer dar un concierto con los otros miembros.

11.- ¿Qué has hecho últimamente que pensaras que fue inmaduro?
A menudo bromeo sobre Irán.

12.- ¿Qué es para ti el amor adulto?
Un sentimiento guay.

13.- ¿Con quién te encontraste recientemente?
Nadie~...

14.- ¿De qué te has separado recientemente?
No hay nada tampoco~......

15.- ¿A quién crees que le dirías "esta es la última vez que nos encontramos"?
Probablemente a los miembros.

16.- ¿Qué planes tienes para este fin de semana?
Estoy fuera este fin de semana.

17.- ¿Qué planes tienes para esta noche?
Probablemente, estaré bebiendo. Asahi por supuesto.

18.- ¿Qué haces cuando estás de mal humor?
Bebo hasta que me duermo.

19.- ¿Cuándo piensas que eres egoísta?
No creo que sea egoísta.

20.- ¿Qué es lo que quieres hacer ahora mismo?
Comer sushi.

21.- ¿Quién es el mayor cobarde en SID y por qué?
Yo. Soy un cobarde.

22.- ¿A qué te recuerda la iluminación?
Navidad. Disneyland.

23.- Si fueses a ir a un destino lejano, ¿a dónde sería?
¡España!

24.- Algo o alguien del que hayas pensado últimamente que es hermoso.
Últimamente, debido al aire seco, la iluminación de los edificios es hermosa.

25.- ¿Qué tienes siempre en tus brazos?
Cigarrillos.

26.- ¿A qué te recuerda la calidez?
A un baño.

27.- Últimamente, ¿qué es lo que has estado pensando que quieres abrazar?
No hay nada~

28.- ¿Tus ambiciones para el próximo año?
¡Convertirme enérgica y felizmente en una estrella!

29.- ¿Cosas que quieras continuar haciendo por mucho tiempo?
SID.

30.- ¿Un lugar al que quieras volver?
Al Tokyo Dome.

jueves, 16 de febrero de 2012

Aki -- What's in -- 30 Q&A (12-2011)

1.- Tienes sed. ¿Qué beberías?
Agua.

2.- ¿Una característica de tus labios?
Sensación de tiempo tormentoso.

3.- ¿Cómo suena el viento hoy?
No estaba soplando mucho hoy.

4.- ¿Lo último que has sostenido en tu palma?
Jabón.

5.- Cuando miras la punta de tus dedos, ¿en qué piensas?
Debería haber cortado mis uñas.

6.- ¿Tu talla?
Mano (terriblemente pequeña)

7.- ¿Hacia qué está enfocado tu traje de hoy?
Algo que parece menosprecio.

8.- ¿Qué fue lo primero que hiciste esta mañana?
Preparé una comida.

9.- ¿Qué te ha pasado recientemente que pensaras que era como un sueño?
Desarrollo espiritual.

10.- Un sentimiento compartido. ¿Qué tipo de sentimiento era y con quién lo compartiste?
Es cuando oigo algo considerablemente difícil.

11.- ¿Qué has hecho últimamente que pensaras que fue inmaduro?
No me enfado en absoluto.

12.- ¿Qué es para ti el amor adulto?
Un compañero peligroso.

13.- ¿Con quién te encontraste recientemente?
Izaki de Megaman. Pero fue sólo una llamada telefónica.

14.- ¿De qué te has separado recientemente?
Del cordero furikake que estaba en venta en cierto bar al aire libre en Hokkaido. [Furikake es un condimento seco japonés que se espolvorea por encima del arroz]

15.- ¿A quién crees que le dirías "esta es la última vez que nos encontramos"?
A Neru y Gin.

16.- ¿Qué planes tienes para este fin de semana?
Si es posible, quiero ir a un onsen.

17.- ¿Qué planes tienes para esta noche?
Cubrir boletines de prensa.

18.- ¿Qué haces cuando estás de mal humor?
Me voy a casa (risas).

19.- ¿Cuándo piensas que eres egoísta?
Cuando estoy de mal humor quiero irme a casa. Por cierto, nunca pasa que me vaya a casa (risas)

20.- ¿Qué es lo que quieres hacer ahora mismo?
Dormir.

21.- ¿Quién es el mayor cobarde en SID y por qué?
Yuuya o yo. Ambos somos muy cobardes.

22.- ¿A qué te recuerda la iluminación?
Al barrio de Roppongi Hills.

23.- Si fueses a ir a un destino lejano, ¿a dónde sería?
Al onsen que he estado abandonando.

24.- Algo o alguien del que hayas pensado últimamente que es hermoso.
Las canciones de Sigur Ros.

25.- ¿Qué tienes siempre en tus brazos?
Neru y Gin.

26.- ¿A qué te recuerda la calidez?
A paños calientes.

27.- Últimamente, ¿qué es lo que has estado pensando que quieres abrazar?
Neru y Gin.

28.- ¿Tus ambiciones para el próximo año?
Ser aún más masculino.

29.- ¿Cosas que quieras continuar haciendo por mucho tiempo?
SID.

30.- ¿Un lugar al que quieras volver?
A una tienda de okonomiyaki.

martes, 14 de febrero de 2012

Shinji -- What's in -- 30 Q&A (12-2011)

1.- Tienes sed. ¿Qué beberías?
Hoy sería agua y Ohta Isan

2.- ¿Una característica de tus labios?
Mis labios tienen una forma extraña.

3.- ¿Cómo suena el viento hoy?
Suena como si el viento estuviese hablando.

4.- ¿Lo último que has sostenido en tu palma?
Un pollito.

5.- Cuando miras la punta de tus dedos, ¿en qué piensas?
Las semillas de soja quemadas en el microondas son inútiles.

6.- ¿Tu talla?
Aproximadamente, 20 cm.

7.- ¿Hacia qué está enfocado tu traje de hoy?
Holgado.

8.- ¿Qué fue lo primero que hiciste esta mañana?
Murmuré "se siente bien".

9.- ¿Qué te ha pasado recientemente que pensaras que era como un sueño?
¡Nada!

10.- Un sentimiento compartido. ¿Qué tipo de sentimiento era y con quién lo compartiste?
Lo compartí con un ángel y ese sentimiento fue exactamente como un ángel.

11.- ¿Qué has hecho últimamente que pensaras que fue inmaduro?
¡Discutí sobre lo increíble que soy!

12.- ¿Qué es para ti el amor adulto?
¿No es cuidar de una pareja?

13.- ¿Con quién te encontraste recientemente?
Me encontré con un guitarrista con el que anhelaba encontrarme.

14.- ¿De qué te has separado recientemente?
No hay nada en particular

15.- ¿A quién crees que le dirías "esta es la última vez que nos encontramos"?
¡Sí, tengo ese pensamiento!

16.- ¿Qué planes tienes para este fin de semana?
Ir al estudio.

17.- ¿Qué planes tienes para esta noche?
Ese yo está planeando tener resaca.

18.- ¿Qué haces cuando estás de mal humor?
Me vuelvo más callado de lo normal.

19.- ¿Cuándo piensas que eres egoísta?
Siempre paso las noches en los bares.

20.- ¿Qué es lo que quieres hacer ahora mismo?
Quiero acostarme.

21.- ¿Quién es el mayor cobarde en SID y por qué?
¿Sería yo? Si alguien me dice "Bu" desde atrás, ¡me acobardo!

22.- ¿A qué te recuerda la iluminación?
A la tribu de Omotesando Hills.

23.- Si fueses a ir a un destino lejano, ¿a dónde sería?
A alguna ciudad desconocida

24.- Algo o alguien del que hayas pensado últimamente que es hermoso.
Las nubes y la luna a la luz del sol de las montañas.

25.- ¿Qué tienes siempre en tus brazos?
Cigarrillos.

26.- ¿A qué te recuerda la calidez?
A una manta.

27.- Últimamente, ¿qué es lo que has estado pensando que quieres abrazar?
Las adorables fans a las que les gusto ♥

28.- ¿Tus ambiciones para el próximo año?
¡Convertirme en un gran guitarrista!

29.- ¿Cosas que quieras continuar haciendo por mucho tiempo?
Correr.

30.- ¿Un lugar al que quieras volver?
A Kirifuri Highland.

domingo, 12 de febrero de 2012

Mao -- What's in -- 30 Q&A (12-2011)

1.- Tienes sed. ¿Qué beberías?
Cerveza.

2.- ¿Una característica de tus labios?
Huevas de bacalao.

3.- ¿Cómo suena el viento hoy?
Susurrante.

4.- ¿Lo último que has sostenido en tu palma?
El móvil.

5.- Cuando miras la punta de tus dedos, ¿en qué piensas?
Cortaúñas.

6.- ¿Tu talla?
No te lo voy a decir...

7.- ¿Hacia qué está enfocado tu traje de hoy?
Formal.

8.- ¿Qué fue lo primero que hiciste esta mañana?
Bebí agua.

9.- ¿Qué te ha pasado recientemente que pensaras que era como un sueño?
Cuando consigo actuar en televisión.

10.- Un sentimiento compartido. ¿Qué tipo de sentimiento era y con quién lo compartiste?
Con los otros miembros, ¡daremos lo mejor en la sesión de fotos!

11.- ¿Qué has hecho últimamente que pensaras que fue inmaduro?
Tuiteo mucho.

12.- ¿Qué es para ti el amor adulto?
Efectivamente, ¿qué es?

13.- ¿Con quién te encontraste recientemente?
Fue un encuentro que incluía muchos géneros.

14.- ¿De qué te has separado recientemente?
Tiré unos calzoncillos viejos el otro día.

15.- ¿A quién crees que le dirías "esta es la última vez que nos encontramos"?
A los miembros.

16.- ¿Qué planes tienes para este fin de semana?
Debo preguntarle algunas cosas al manager.

17.- ¿Qué planes tienes para esta noche?
Relajarme.

18.- ¿Qué haces cuando estás de mal humor?
Me vuelvo silencioso.

19.- ¿Cuándo piensas que eres egoísta?
_ _ wagamaMAO [Mao puso la palabra egoísta y su nombre en la misma base, haciéndose entender, wagamama = egoísta]

20.- ¿Qué es lo que quieres hacer ahora mismo?
Montar a caballo.

21.- ¿Quién es el mayor cobarde en SID y por qué?
Sorprendentemente, es Yuuya.

22.- ¿A qué te recuerda la iluminación?
Al parque de mi ciudad natal.

23.- Si fueses a ir a un destino lejano, ¿a dónde sería?
Quiero visitar alguna isla del sur.

24.- Algo o alguien del que hayas pensado últimamente que es hermoso.
Mi habitación.

25.- ¿Qué tienes siempre en tus brazos?
iPad.

26.- ¿A qué te recuerda la calidez?
A sopa de miso.

27.- Últimamente, ¿qué es lo que has estado pensando que quieres abrazar?
Una almohada.

28.- ¿Tus ambiciones para el próximo año?
Mejorar mis habilidades de canto.

29.- ¿Cosas que quieras continuar haciendo por mucho tiempo?
Correr.

30.- ¿Un lugar al que quieras volver?
A cierto parque.

martes, 7 de febrero de 2012

Hitofudegaki no bigaku #10 -- Viajes

PATiPATi 02.2008 – Hitofudegaki no bigaku #10
El tema de este mes ------ "Viajes"


Debido al trabajo, a menudo llego tarde a casa. Las calles de noche están particularmente animadas durante esta época (estoy escribiendo esto durante el fin de año), me gusta. Tengo la impresión de que las expresiones de los peatones que puedo ver a través de la ventana del coche también ven lo mejor durante esta estación de fiestas de fin de año [Bounenkai (忘年会)]

Tal y como los caracteres dicen es "una fiesta para olvidar el año". Un sistema espléndido que te permite limpiar con licor los sucesos dolorosos o desagradables del año sólo por ese día. Creo que a quién se le ocurrió esto, debió haber sido una persona muy amable. Sin embargo, es diferente si acabas limpiándolo todo. Qué desperdicio. Una vez que se ha limpiado hasta cierto punto, cambia tu humor para enfrentar el año siguiente. En cuanto a si puedes o no hacer eso, creo que hay una gran diferencia aquí. Todos vosotros, y yo mismo también, tengamos cuidado de no dejar que nuestra "fiesta de fin de año" se convierta en una "fiesta de año perdido". [es un juego de palabras, ha sustituido el primer kanji de bounenkai por uno que suena igual] Y sin olvidar todo el esfuerzo que pusimos en el año entero, alabémonos nosotros mismo apropiadamente.

Bien, nuestro tema esta vez es "viajes".

No he hecho ninguno últimamente. Viajar. De hecho, hace poco, tuve algo de anhelo por viajar solo pero, como el tiempo y mi nivel de entusiasmo no han coincidido, aún no he sido capaz de ir.

Para mí, aunque sea un viaje corto que había estado esperando con impaciencia hasta la noche anterior, soy de los que pueden decir "Es un poco molesto salir fuera......" cuando la mañana llega (risas). En resumen, soy una persona caprichosa y egocéntrica. Además, no es imposible para mí decir de repente mañana "¡Oh, sí! ¡Iré a Kyoto!" (risas). Si resulta que voy a un viaje individual, os avisaré en mi blog o algo.

De la palabra clave "viaje", lo primero en lo que pienso es en la típica excursión del colegio.

En mi caso, mi ciudad natal es Fukuoka, así que fui a la cercana Nagasaki durante la escuela primaria, a la ligeramente más lejana Hiroshima durante la escuela media y luego fueron Nagano y Tokyo durante el instituto.

Mi recuerdo de Nagasaki tiene que ser jugar a la pelota con las palomas. Había muchas palomas en el parque. Acabé jugando a un juego de coger la pelota con mi amigo y aquellas palomas. Jugábamos por allí mientras decíamos cosas como "¡Coge esa! ¡Bola mágica que se dobla hacia arriba!" y como era de esperar, el profesor nos decía "¡Hey! ¿Qué estáis haciéndole a los símbolos de la paz?" y nos reñía severamente. Era como "¡Vais a correr en ese parque hasta la hora de reunirnos!". Aunque eso era sólo normal (risas). Por supuesto, era una broma que hacía porque era un niño tonto, ahora ya me he convertido en un adulto que les advertirá con todas mis fuerzas si veo una escena así (risas). Todos, por favor, no me imitéis.

Incluso semejante Mao joven y tonto se interesó por la historia después de entrar en la escuela media. En ese tiempo, el lugar al que salí en mi siguiente excursión escolar fue Hiroshima. Al igual que Nagasaki, las crudas cicatrices de la guerra permanecen en sus calles incluso ahora. Cuanto más sabía, más se volcaban esas cicatrices en mí, y llegué a conocer el dolor. Así es como era. Para ser honesto, aquellas fotos, edificios y grabaciones me hicieron querer desviar mi mirada. Podías ver todo aquello sobrepasando la distancia del tiempo y pidiéndonos desesperadamente que "no dejemos que pase otra vez". Esa trágica historia que había estado viendo desde algún lugar distante hasta entonces, llegué a aceptarla como un miedo y una tristeza que estaba justo allí. Ahora, en las letras que escribí, hay algo que contiene esos elementos. Creo que mi experiencia de esa vez juega un papel importante porque creo que hay cosas que no se deben olvidar.

Y luego, el instituto. Nagano y Tokyo. Fue un viaje que nos llevó a esquiar en Nagano antes de ir de visita turística a Tokyo. Hablando de Nagano, lo único de lo que tengo una fuerte impresión es del hecho de que nuestra instructora de esquí era una persona bonita que se parecía a Suzuki Kyouka (risas). Esquiamos durante dos días, pero se me ocurrió un plan de batalla atrevido. Se titulaba "¡Este niño no me escuchará! ¡En ese caso, tu hermana mayor aquí presente deberá enseñarte individualmente!". Gran plan de batalla. Como podéis adivinar, sólo pasé por el estereotipo de no-te-escucharé el primer día, e hice cosas como esquiar en la pista avanzada mientras bajaba rodando, a diferencia de todos los demás que esquiaban en la pista para principiantes. En cualquier caso, quería ser un estudiante de atención especial para esa mujer.

Entonces, mi plan de batalla tuvo éxito excelentemente. En el segundo día, pasé un tiempo soñado a solas con esa mujer (risas). Aún tengo la foto tomada en ese tiempo y tengo una expresión que habla claramente del logro (risas). Luego, cuando el sol se puso, la hora de decir adiós llegó. Aún siendo un pequeño diablillo, me di cuenta de que me había enamorado de esa mujer en un solo día. "Nagano y Fukuoka, eh... Un amor de larga distancia no es malo tampoco." "Ella es mayor que yo, pero soy un hombre de Kyuushuu, tengo que protegerla apropiadamente......" y otras cosas así; como había empezado a interesarme por Fantasy Time, era muy bueno en ello. La campana de la tristeza resonó en ademán de borrar las canciones populares de invierno que coloreaban las pistas de esquí. Su apuesto novio, también un instructor, hizo su aparición. Mi extremadamente corto romance acabó al mismo tiempo. Es más, gracias a haber sido torpemente amistoso con ella, me dijo "Os presentaré♪ Este es mi novio ●●-kun♪". Fue un día en el que reí y lloré. Al final, desde la escuela primaria hasta el instituto, esa parte tonta de mí no había cambiado (risas).

En el baño, después de llegar a casa de la excursión, mirando a las heridas que consiguió al empujarse a sí mismo a esquiar el primer día, el joven Mao, el hombre de Kyuushuu, juró firmemente "enfrentar su próximo romance de forma justa y honesta, sin retrasarlo con injustos planes de batalla......"

Ah, como para las historias sobre Tokyo, no me queda suficiente espacio, las guardaré para algún otro día (risas).

lunes, 6 de febrero de 2012

[Tradu-Lyric] The Gazette -- Voiceless fear

Voiceless fear (Miedo sin voz)

Dentro de la luz, mi grito ha sido silenciosamente arrebatado
Una rareza del destino
En calma

El dolor se acelera, parece caer en la oscuridad, un momento de vacío

La sensación que parece ahogarse en el fondo de mis sentidos duele tanto
La lluvia que está entrelazada con mi pulso me destrozará

Sin entender nada, la tragedia que bajó el telón, el silencio continúa

La sensación que parece ahogarse en el fondo de mis sentidos duele tanto
La lluvia que está entrelazada con mi pulso me destrozará

Estoy temblando por esta respuesta que ha sido lanzada sobre mí
"Si olvidas los gritos y te pierdes..."

Acaba con mi miedo
Esta quemadura no se irá
Tenso, me estoy retorciendo
Mi garganta rota

Desperté de mi sueño, sólo miro los días pasar
Aunque esta frustración me destroce, esta realidad sin cambios aún es...

Sólo estoy asintiendo en este mañana que me ha sido impuesto
"Si olvidas los gritos y te pierdes..."

Acaba con mi miedo
Esta quemadura no se irá
Tenso, me estoy retorciendo, mi garganta
Este vacío que he conocido en ese lugar
Estoy bailando con estos engranajes que se cruzan

Hasta que el miedo se desvanezca
Una rareza del destino

[Lyric] The Gazette -- Voiceless fear

Voiceless fear

光の中 叫びは静かに奪われていった
A quirk of fate
In stillness

Pain 加速してゆく 闇に墜ちてゆきそう 空白の瞬間

意識の底で溺れるような 感覚がとても痛い
脈に絡まる冷たい雨が俺を壊してゆく

何も判らないまま 幕を下ろした悲劇 無言は続く

意識の底で溺れるような 感覚がとても痛い
脈に絡まる冷たい雨が俺を壊してゆく

突き付けられた 回答に揺れる
「叫びを忘れて君を無くすなら…」

Get rid of fear from me
焼き付いたままで離れない
張り詰めたまま蠢く
My broken throat

眠りから覚めて ただ流れる日々を眺め
苛立ちに壊れても変わらない事実に...

突き付けられた明日に頷く
「叫びを忘れて君を無くすなら…」

Get rid of fear from me
焼き付いたままで離れない
張り詰めたまま蠢く My throat
空白を知ったあの場所で
掛け違う歯車と踊ろう

Till fear fades away
A quirk of fate

-----------------------

Voiceless fear

Hikari no naka  sakebi wa shizuka ni ubawarete itta
A quirk of fate
In stillness

Pain  kasoku shite yuku  yami ni ochite yukisou  kuuhaku no toki

Ishiki no soko de oboreru you na  kankoku ga totemo itai
Myaku ni karamaru tsumetai ame ga ore wo kowashite yuku

Nani mo wakaranai mama  maku wo oroshita higeki  mugon wa tsudzuku

Ishiki no soko de oboreru you na  kankaku ga totemo itai
Myaku ni karamaru tsumetai ame ga ore wo kowashite yuku

Tsuki tsukerareta  kaitou ni yureru
「sakebi wo wasurete kimi wo nakusu nara...」

Get rid of fear from me
Yakitsuita mama de hanarenai
Bari tsumeta mama ugomeku
My broken throat

Nemuri kara samete  tada nagareru hibi wo nagame
Iradachi ni kowarete mo kawaranai jijitsu ni...

Tsuki tsukerareta ashita ni unazuku
「sakebi wo wasurete kimi wo nakusu nara...」

Get rid of fear from me
Yakitsuita mama de hanarenai
Bari tsumeta mama ugomeku  My throat
Kuuhaku wo shitta ano basho de
Kakechigau haguruma to odorou

Till fear fades away
A quirk of fate

domingo, 5 de febrero de 2012

[Tradu-Lyric] SID -- Mousou nikki 2

Mousou nikki 2 (Diario ilusorio 2)

Desde entonces, también he tenido varios romances apasionados
Me volví bella y, queriendo que lo vieras, lo adjunté en una carta

El hilo rojo del destino se tensa, reunámonos
Tu cara sorprendida se ve cautivadora desde lejos

Cuando se trata de hombres, son todos iguales, ¿también eres así?
No, mantenías sentimientos por mí, hey, estamos juntos, ¿no?

Ella no es tu tipo, eso no sirve de nada, esa chica, que se mete en nuestro camino
Si sólo eres amable, quedarás como un tonto, romperé con ella por ti

Ante todo, hazlo de esta forma, le avisaré de mi presencia
Y te ayudaré a privarla de sueño con una ráfaga de llamadas 184*

"Mujeres-pegajosas-que-se-ponen-pesadas-daos-prisa-y-largaos"
El número de mis mensajes de voz toma el peso de mi amor

Entiendo cómo te sientes, él es atractivo, sin embargo, no hacéis buena pareja, así que
Tendré que hacer que te des cuenta de que esto es unilateral, no puedes vencerme

Mmhm, esa chica también se ha rendido al final, con las cosas puestas en orden, nosotros dos estamos totalmente solos
Tu cara llorosa es linda también, tomaré una foto de recuerdo

Esto es embarazoso pero he decidido que serás el primero
Iré a reunirme contigo ahora, espera por mí, no te escapes

He pasado por varios romances apasionados
Pero eres el único al que dejaré que me vea, eres especial



===
Secuela de Mousou nikki. Básicamente, ella se fue a acosar a otras personas, luego, poco a poco, volvió a este desafortunado chico y, al final, decide aparecer ante él

Una ráfaga de llamadas 184
Añadiendo 184 delante del número al que llama, se asegura de que sea una llamada anónima, su número de teléfono no se mostrará aunque el que reciba la llamada tenga identificador de llamadas.
===

[Lyric] SID -- Mousou nikki 2

妄想日記2

あれからいくつかの 燃えるような 恋もして
綺麗になった私を 見てほしくて 同封

運命の赤い糸 たぐりよせ 再会ね
驚いたあなたの顔 遠くから 愛しくて

男なんてね みんな同じ あなたもそうなの?
違う 想い続けてた ねぇ 一緒でしょ?

あなた好みじゃない 仕方なくなのね 二人を邪魔する あの子
優しいだけだと 馬鹿を見るわ 私が切ってあげる

まずはこうよ 私の存在を知らせるの
184の嵐で 眠り 奪ってあげる

「シツコイオンナキラワレルワハヤクデテイキナサイ」
留守電の数 愛の重さなの

気持ちはわかるわ 彼は魅力的 だけど つり合わないから
一方的だと気づいてちょうだい 私には勝てない

うん やっとあの子も 諦めたわ 晴れて二人きり
泣き顔も可愛いのね 記念撮影

恥ずかしいけれど 初めての人は あなただと決めてあるの
いま 逢いに行くわ 待っていてね 逃げちゃヤダ

いくつも 燃えるような 恋をしてきたわ 私
だけど あなただけよ この姿を見せるのは あなたは特別

-----------------------

Mousou nikki 2

Are kara ikutsu ka no  moeru you na  koi mo shite
Kirei ni natta atashi wo  mite hoshikute  doufuu

Unmei no akai ito  taguriyose  saikai ne
Odoroita anata no kao  tooku kara  itoshikute

Otoko nante ne  minna onaji  anata mo sou na no?
Chigau  omoi tsudzuketeta  nee  issho desho?

Anata konomi janai  shikatanaku na no ne  futari wo jama suru  ano ko
Yasashii dake da to  baka wo miru wa  atashi ga kitte ageru

Mazu wa kou yo  atashi no sonzai wo shiraseru no
Ichi-hachi-yon no arashi de  nemuri  ubatte ageru

「SHITSUKOI ONNA KIRAWARERU WA HAYAKU DETE IKINASAI」
Rusuden no kazu  ai no omosa na no

Kimochi wa wakaru wa  kare wa miryokuteki  dakedo  tsuri awanai kara
Ippouteki da to kidzuita choudai  atashi ni wa katenai

Un  yatto ano ko mo  akiramete wa  harete futarikiri
Nakigao mo kawai no ne kinen satsuei

Hazukashii keredo  hajimete no hito wa  anata da to kimete aru no
Ima  ai ni yuku wa  matteite ne  nigecha YADA

Ikutsu mo  moeru you na  koi wo shite kita wa  atashi
Dakedo  anata dake yo  kono sugata wo miseru no wa  anata wa tokubetsu