Os pido que si publicáis las traducciones de este blog en algún otro sitio, por favor, al menos poned los créditos correspondientes, basta con la dirección del blog. No es necesario que aviséis ni nada, sólo con los créditos me conformo. Gracias.

miércoles, 27 de abril de 2016

Tsutaya - Another side: Ruki x Aki

Para esta edición de “Ruki’s Jack of all trades”, presentamos la parte 3 del proyecto de conversación. Tenemos la versión completa de la conversación entre Ruki y nuestro invitado, Aki de SID, respecto a sus vidas privadas y su amistad.

Creo que estamos en la misma onda con nuestras “conversaciones infantiles”. (Ruki)
Simplemente parece que se ajustan a sus propios estilos (Aki).


– ¿Cuándo os conocisteis?
Ruki: ¿Cuántos años han pasado desde que nos conocimos?
Aki: La verdad, no me acuerdo, pero estoy bastante seguro de que nos conocimos la batalla de bandas en el Shibuya O-EAST. También había muchas otras bandas allí. Había oído sobre The GazettE antes de eso pero nunca nos habíamos encontrado. Pensé que erais muy guays cuando os vi tocar.
Ruki: No mientas (risas).
Aki: ¡Es la verdad! (risas) Como banda, The GazettE es nuestro superior por casi un año más o menos.
Ruki: Pero no es como si tuviese antigüedad sobre él por eso ni nada parecido. Vi un folleto de SID en el área de Takadanobaba antes de conocerte. Eso fue en la época en la que sólo erais dos y llevabas el pelo de punta. Desde entonces, empecé a buscar a SID por mi cuenta… Estaba intimidado por SID y Alice Nine en aquellos días y más o menos, siempre os estaba vigilando (risas).
Aki: Eso es recíproco. En la batalla de bandas, pensaba “Si no nos esforzamos, ¡nos superarán!” o cosas así. Por aquel entonces, aún no había cosas como Youtube así que no podías probar música nueva tan fácilmente, pero siempre tenía curiosidad por vosotros también así que intentaba buscaros (risas).
– ¿Cambiaron vuestras impresiones después de veros tocar en concierto?
Ruki: Aki tiene mucha energía en el escenario. Desde el momento en el que empezamos los ensayos, él no para de moverse un lado a otro. Después de ver eso, volvía al vestuario y les decía a mis compañeros de banda cosas como “¡Necesitamos tener más energía que ellos esta noche!”.
Aki: No pensaba que acabaríamos hablando de esas cosas (risas). Nosotros también nos sentíamos en plan “¡No podemos dejar que nos menosprecien!”. En especial yo que estaba más animado de lo necesario, ¿verdad? (risas) Supongo que salió de mí el moverme de un lado a otro así. Decir “batalla de bandas”… puede ser un poco engañoso, pero teníamos más o menos el sentimiento de que “los que lo dominen, ganan” o algo así, ¿verdad?
Ruki: Sí, desde el momento en que entraste en el recinto (risas).
Aki: Ahora que lo recuerdo, éramos tan jóvenes en aquel entonces (risas). Por supuesto, aún tenemos esa percepción de qué tipo de música tocan las otras bandas con las que estamos. Pero, en serio, The GazettE era absurdamente guay y tenían un aire extranjero. Usaban dos guitarristas pero cada uno tenía su propio sonido. Simplemente parece que se ajustan a sus propios estilos. Eso aún no ha cambiado.
Ruki: ¿No nos estás dedicando demasiados cumplidos? (risas).
Aki: Bueno, esto no está para nada relacionado (risas) pero a menudo quedo con Ruki. Le digo “Vayamos a tomarnos unas copas” pero, en realidad, él no contesta a su teléfono (risas).
Ruki: ¡Estás dejando fuera demasiados detalles!”. Es porque tú siempre llamas muy tarde por la noche (risas).
Aki: Sí, lo sé. Mucha gente me lo ha dicho también (risas). Bueno, ahora tengo LINE así que es bastante cómodo. Pienso “Es bastante tarde así que él probablemente esté durmiendo”, pero aun así, te envío un mensaje.
Ruki: Sí, pero aun así, pareces haberte convertido en un adulto (risas). Has dejado de llamarme por la noche tan tarde. Supongo que la forma en la que bebes se ha vuelto un poco más sofisticada. De hecho, los hábitos de bebida de Aki son bastante conocidos en esta industria (risas).
Aki: Supongo que tengo malos hábitos. Sé que probablemente tienen un nombre para mí (risas), pero The GazettE también tiene a alguien con malos hábitos de bebida (risas).
Ruki: ¡Jajaja! Aceptaré eso (risas). No es como si él se volviese loco ni nada parecido pero supongo que él empieza a hablar mucho (risas).
Aki: Perdona por decirlo pero, al principio, Ruki no era capaz de beber en absoluto. Así que no es que nos hiciéramos amigos al beber juntos. Una vez, salimos a comer juntos y simplemente conectamos. Incluso Uruha de The GazettE me dijo “¡Sales mucho con Ruki! Eso es bastante sorprendente”. Es porque, en aquella época, Ruki no salía mucho en realidad.
Ruki:Sí, desde el principio me aislaba incluso en el vestuario en los eventos de The GazettE (risas). A menudo, parecía que sólo estaba allí porque me llevaba bien con los miembros de The GazettE. Para las otras bandas era como si hubiese una pared entre nosotros que decía “No puedes pasar al otro lado”.
Aki: Entiendo lo que quieres decir.
Ruki: En realidad, sólo soy tímido con la gente que no conozco pero para los demás parezco difícil de abordar. A Aki no le importaba eso y me habló alegremente. Eso me dejó una fuerte impresión.
Aki: Supongo que me gusta descubrir cosas sobre el carácter de otros, tantear podríamos ser amigos o no (risas). Por eso pensé “Hm, parece que podríamos tener una conversación decente”. Me alegro de que nos conociéramos de tal manera que nos pudiéramos relajar un poco.
Ruki: Hay miembros de bandas que hablan sin pensar sobre equipamiento y hay otros que sólo pueden hablar sobre cosas relacionadas con sus bandas pero nosotros siempre acabamos teniendo “conversaciones infantiles”. Estamos en la misma onda cuando se trata de eso.
Aki: Sin duda. Hablamos sobre cosas normales como qué tipo de música nos gusta.
Ruki: Y vamos al karaoke. Aunque principalmente cantamos canciones de visual kei, creamos temas como “Canciones de los 90” (risas).
Aki: Y yo canto las canciones de The GazettE (risas).
Ruki: Y yo, las canciones de SID (risas).
– Eso sería para verlo. Espero que dejéis que el público os vea así algún día.
Aki: No, no dejaremos que nadie lo vea. Podría ser hasta peligroso (risas). Pero, de cualquier forma, sólo podemos hablar de cosas divertidas.
Ruki: En realidad, no hemos hablado de cosas serias.
Aki: Así es. Cuando nos encontramos es más bien “Hey, ¿has oído este nuevo CD?” o “¡Los Nine Inch Nails estuvieron muy bien!” o “¡Esas ropas se ven muy chulas!”. Sólo hablamos de cosas que nos gustan. Por supuesto, también hablamos sobre nuestras bandas. Por ejemplo, “¿Qué tal estuvo vuestra gira por el extranjero?” y cosas así.
Ruki: Sí. De repente, empezamos a usar LINE también.
Aki: Sí, cosas como “Oí vuestra nueva canción. ¡Fue guay!”. Pero, de alguna manera, más que conversaciones entre gente de la misma profesión, parece que somos sólo un par de niños. Nos gustan cosas parecidas así que, naturalmente, sólo tenemos buenas conversaciones. Eso es. Hoy en día, consigues lo que quieras en internet o escuchas música antes de comprarla. En la época en la que yo era estudiante, comprabas algo porque la portada se veía chula y estabas muy feliz cuando, de hecho, también sonaba bien. Y luego, poder presumir sobre ello lo hacía aún más divertido. Es como si fuésemos espíritus afines en eso, teníamos este tipo de conversaciones con nuestros amigos en nuestra época escolar.
Ruki: Es como una afición relacionada con la música. Por ejemplo, aunque a ambos nos guste LUNA SEA, qué canciones te gustan de ellos es algo importante para mí. Cosas como “Me gusta la canción de la cara B más que la de la cara A del single”. [NT: Cara A se refiere a la canción que da título al single o la que es promocionada; cara B se refiere a las canciones que acompañan al single.]
Aki:Sí, estoy de acuerdo (risas). Por supuesto, me gusta una amplia variedad de música, pero en el fondo soy muy parecido a Ruki.
Ruki:En ese sentido, soy como Aki. Como el ser muy entusiasta sobre algunas de mis aficiones. Esa parte de mí no encaja en absoluto con el resto de mis compañeros de banda (estalla en una carcajada).
Aki: Sí, más o menos lo entiendo (risas).
Ruki: Alguien que coincide en ese aspecto conmigo aparte de Aki sería Hiroto (Alice Nine). Si a alguien le gusta LUNA SEA tanto como a mí, entonces, tenemos tendencia a compartir también el gusto por la música occidental. Creo que incluso empezamos a hablar sobre Sigur Rós en algún momento, ¿no? Teniendo eso en consideración, pensaba “Creía que le gustarían” (risas). Dentro de la banda, no hay mucha “música occidental que, sin duda, todo el mundo escuche”, pero hay mucha que tengo en común con Aki.
Aki: Creo que en mi caso puede que ocurra lo mismo (risas). Por el contrario, es bueno que todo el mundo escuche muchas cosas distintas y no tengan mucho en común en ese sentido.
Ruki: Si. Si la banda estuviese formada por gente que sólo escuchase y le gustasen las mismas cosas, en realidad, no sería muy interesante. Así que, de hecho, es bueno que tenga alguien con quien hablar sobre ese tipo de cosas “fuera de la banda”.
Aki: Probablemente. También es importante que las cosas que te hagan pensar “esto es aburrido” sean parecidas (risas). En plan, si pienso “Esto ha sido bastante popular últimamente pero, ¿no es muy aburrido?”, me alegra cuando él está de acuerdo conmigo y responde con un “¿A qué sí?” (risas).
Ruki: Aunque no podemos dar un ejemplo concreto de eso aquí (risas). Sinceramente, sólo tenemos este tipo de conversaciones infantiles a todas horas así que… casi parece que nos conocimos en nuestra época de estudiantes (risas).
– Si os hubieseis conocido en aquel entonces, probablemente habríais acabado formando una banda juntos.
Aki: Posiblemente. Hay muchas probabilidades. De hecho, tengo mucha curiosidad en cuanto al tipo de música que haríamos juntos.
Ruki: Yo también. Incluso tenemos un vocalista y un bajista así que sería algo como Kuroyume (risas).
Aki: ¡Jajaja! Si tenemos la oportunidad algún día, puede que fuese divertido. Además, estaría bien hacer algo estando más relajados. En lugar de decir “¡Hagamos esto!” y sentirnos como adultos que crean mucha música, sería más bien “Estaba aburrido y compuse esto mientras bebía. ¿Quieres intentarlo y hacer algo con esto juntos?” y, entonces, distribuir una canción o algo sin que nadie lo sepa en realidad (risas).
Ruki: Sí, algo así estaría bien (risas).
– Hacer cosas en secreto está bien, pero si creáis algo juntos, por favor, contádnoslo (risas). A propósito, quería preguntaros, ¿cómo veis al otro como músico?
Ruki: Estoy bastante seguro de haber escuchado la mayor parte de la música de SID. Tengo tendencia a acabar escuchando a las bandas en las que estoy interesado o a las bandas de la gente que me interesa. Mis pensamientos cuando escucho a SID es que no cambian. Quiero decir que siempre son melodiosos. Además, siempre puedo decir qué canciones compuso Aki.
Aki: Oh, ¿de verdad? (risas)
Ruki: Sí. Aunque no me lo digas, pienso “Esto es definitivamente suyo”. Tienen un estilo de rock muy obvio. Es como si pudieras notarlo en su aura. También, de todas las bandas que se han formado, ellos son una banda a la que siento que debería apoyar. Cuantos más años pasan, más fuerte es esa sensación. Ese sentimiento de “¡Son muy buenos!” cuando los vi por primera vez no estaba equivocado.
Aki: Eso es un poco embarazoso (risas). De hecho, hablar sobre este tipo de cosas puede que sea algo nuevo, así que hoy me siento revitalizado (risas). Por supuesto, yo siento algo parecido a todo lo que Ruki acaba de decir. Como músico, Ruki es un artista, pero es como si hubiese superado eso y fuese una estrella completa y un creador. Y por eso, aunque los otros miembros pongan sus propias ideas en las portadas de los CD’s, vídeos y eso, tengo la impresión de que Ruki es el que lo elabora todo. Creo que él es una persona que puede ver las cosas de muchas maneras distintas. Incluyendo letras y música. Yo soy todo lo contrario, un “song-stopper”. No escribo letras ni nada. Pero Ruki puede hacerlo todo y es muy creativo. En realidad, respeto ese aspecto de él. Tengo esa sensación de “No hay manera de que yo pueda hacer todo eso”.
Ruki: Esto es, sin duda, muy embarazoso (risas). No podemos tener este tipo de conversaciones cuando bebemos (risas). Más bien, es como si este tipo de charla fuese tabú bebiendo.
Aki: Sí, este tema está definitivamente prohibido (risas).
Ruki: Sí, si vas a salir a divertirte, tienes que pasártelo bien. Si empiezas a hablar sobre el trabajo en esa situación, no podrás diferenciar entre tiempo libre y el que no lo es. Por el contrario, a veces algo surgirá en una conversación cuando estamos fuera disfrutando y eso me dará una buena idea.
Aki: Sí, eso pasa a veces. Es por eso que creo que nuestra relación es importante. Por ejemplo, cuando estoy de copas con mis amigos y Ruki no contesta, el simple hecho de decir “¡Ese idiota no contesta!” hace que todo el mundo se ponga como loco (risas). Pero, por supuesto, si él viene, entonces, todo el mundo se entusiasma aún más.
Ruki: Eso es porque si bebes con tus compañeros de banda, acabaréis hablando sobre ella y eso sólo hace que vuestro trabajo dure más. Cuando bebo con Aki, puedo pasármelo bien sin ninguna distracción. No hablamos de cómo van nuestras ventas ni nada parecido (risas).
Aki: Si The GazettE llega a la cima de las listas o cosas así, entonces, le envío mensajes diciéndole “Enhorabuena, te invitaré la próxima vez” y cosas como esa (risas).
Ruki: Y yo diré “Dele la cuenta a él” (risas).
– ¡Tenéis una relación muy buena! ¿Cómo creéis que cambiará vuestra relación con el paso de los años?
Aki: Estoy deseando ver qué pasa, pero… estoy bastante seguro de que será igual que siempre (risas).
Ruki: Sí, no creo que cambie en absoluto. Desde que nos conocimos hasta ahora, nada ha cambiado.
Aki: Si fuese a cambiar… supongo que en unos años empezaremos a hablar sobre nuestra salud. Cosas como revisiones médicas y eso (risas). En realidad, no puedo imaginarlo. Dejemos este tema (risas).
– Creo que estaría bien si vosotros dos permanecierais siendo niños de corazón y que algún día podáis ir juntos a ver a una banda que os guste en el extranjero.
Aki: De verdad, quiero hacer eso. Estaría bien ir a ver a una banda, no sólo ir a unas típicas vacaciones.
Ruki: Es cierto.
Aki: Sería mucho mejor que simplemente ir a unos baños termales o cosas así.
Ruki: Sin duda, pero por ahora, no cambiaremos nuestra actual relación con nuestros fans. De todas formas, no hay necesidad de cambiar nada.

miércoles, 13 de abril de 2016

Suteki column #17

Shoxx 05.2007 -- Suteki coulmn #17

“En cuanto a mí, dejaré un poco del agua caliente usada para mi yakisoba instantánea en vez de tirarla toda, entonces pondré mi vida en juego para mezclar la salsa resultante con los fideos…”. Esa es mi frase para ligar. Con eso, este es vuestro viejo amigo Mao.

Pero la primavera está aquí. Probablemente, es mi estación favorita después del otoño. La primavera es la época de los encuentros. Debido a eso, creo que hablaré sobre cómo conocí a mis compañeros de banda, empezando desde este número.

Primero, Yuuya, el batería. De los de la banda, él es al que conozco desde hace más tiempo. Nunca lo olvidaré, el lugar donde nos conocimos fue el backstage de la sala de conciertos Y2K Roppongi. En ese momento, nuestras bandas estaban tocando en el mismo evento y estábamos juntos en el backstage y mi primera impresión de él fue “¿Este chico no se puede callar un momento?” (risas). Pero, en serio, su voz era muy chillona.

Como me acababa de mudar a Tokyo en ese momento, era muy tímido y rara vez interactuaba con los otros miembros de las bandas que había a mi alrededor. No tenía intención de preocuparme por Yuuya al principio pero como era tan ruidoso, oía sus conversaciones aunque no quisiera y el contenido era tan entretenido que desarrollé un interés accidental por esta persona llamada Yuuya. De ahí en adelante, empezamos a hablar. Una vez que hablamos, nos llevamos bien. Bueno, cuando llegó un momento en el que empecé a pensar “Quiero ser amigo de este chico~”, lo vi tocando la batería por primera vez de verdad (risas). Yo era una persona que pocas veces veía los ensayos y actuaciones de nuestras bandas rivales, casi hasta el punto de olvidar el hecho de que Yuuya es un batería (risas). Entonces, esto es lo que pensé cuando lo vi tocando: “Quiero cantar con este chico como mi batería”.

Desde entonces, la única cosa que tenía en mente era sacar a Yuuya de su banda. En cuanto a por qué me atrajo su forma de tocar la batería, por supuesto, me gustaba cómo sus habilidades y estilo eran mejores que las de los demás, pero más que nada, pensaba “Su forma de tocar la batería me permitirá mejorar”. Además tenía la confianza de que “Mi canto puede hacer que la forma de tocar la batería de este chico mejore aún más”. Estábamos hechos para trabajar juntos.

Al final, a pesar de generar hostilidad entre mucha de la gente que nos rodeaba, me puse de parte de Yuuya.

“Pasando por encima de los restos de los sueños de alguien, aprendí el significado del dolor” [Chapter 1]

Desde entonces, siempre hemos trabajado juntos. Creo que hemos llegado a donde estamos ahora animándonos entre nosotros. De ahora en adelante, en especial ya que estos son los días en los que nos alentaremos entre nosotros, seremos viejos amigos.

¿Creéis en el destino?

Para los que no creéis, puede que cambiéis de opinión después de oír esta historia y las dos que aún me quedan por contar.

Hasta el próximo número. Esperadlo con impaciencia.