Os pido que si publicáis las traducciones de este blog en algún otro sitio, por favor, al menos poned los créditos correspondientes, basta con la dirección del blog. No es necesario que aviséis ni nada, sólo con los créditos me conformo. Gracias.

sábado, 1 de julio de 2017

SID -- What's in? -- Solo interview - Mao (03-2011)

Un comentario sobre el final de la producción del álbum, ¿en qué se diferencia de otros trabajos anteriores?
Mao: No es muy diferente pero, esta vez, tenía muchas ganas de ir de gira. Creo que simplemente ansiaba ir. La grabación había terminado con la decisión adelantada de la gira y, además, el orden de las canciones en el álbum fue elegido acorde la lista de canciones de un concierto.

Sin embargo, esta vez, el álbum contiene 5 canciones que fueron singles, para acomodarlas en el álbum y aun así restringir el número de canciones a un solo CD, ¿eso no hizo que la producción fuese difícil también?
Mao: Es bastante difícil. Además de eso, somos una banda que quiere incluir diferentes géneros (risas). Si lo hacemos, el simple hecho de añadir casi cada género que podamos, ¿no lo convierte ya en algo difícil?

A pesar de eso, vosotros aún intentáis añadir diferentes géneros… ¿Se ha convertido en una especie de hábito? (risas)
Mao: Sí (risas). Por ejemplo, si el número de canciones está limitado a 10, ya que es un acuerdo, debemos conformarnos y parar ahí, pero en cuanto a la música en sí, no hay límite. Tal vez es por eso que ocurre este tipo de cosas, porque queremos continuar trabajando en ello. Bueno, tal vez, un día de repente, digamos que queremos sacar un álbum de solo baladas o uno con solo canciones rápidas, pero, normalmente, es más bien "Es divertido crear diferentes tipos de canciones". Al principio, hay un poco de temor y hay cosas que dejamos a la naturaleza pero ahora no importa lo que hagamos, hay partes en las que piensas "Ah, esto es muy propio de SID". Entonces, esta vez, de entre todos los tipos diferentes de canciones que queríamos crear, decidimos con cuáles quedarnos con la intención de interpretarlas en los conciertos como criterio de corte. Por ejemplo, si teníamos 3 canciones con un aire parecido, teníamos que eliminar 2 de las 3. Simplemente así, en ese momento, el enfoque principal está en los conciertos, así que es fácil elegir.

Entonces, con la finalización de este trabajo, tenéis un inventario de canciones que no pudieron ser grabadas en este álbum, lo que significa que hay un enorme stock de canciones que fueron creadas al hacer deadstock, ¿verdad?
Mao: En realidad, hay muchas ahora. Pero el título del álbum no tiene nada que ver con eso (risas). Si lo traduzco directamente, el significado de la palabra no tiene un buen sentido a decir verdad. Hasta cierto punto, es sobre las sobras. Pero, de hecho, cuando la palabra se usa, su propio valor se incrementa y un poco de modernidad la acompaña. Así que está guay tener un significado oculto para ello y todo. Así, en 5 o 10 años, cuando saquemos este trabajo del armario y lo escuchemos una vez más, su valor se incrementará y si los comentarios futuros son como "SID es, en cierto modo, bueno", habré conseguido el sentimiento que quería crear.

Entonces, a la vez que os enfrentáis a canciones que pertenecen a distintos estilos, ¿hay algún área en la que sientas que SID ha progresado?
Mao: Así es. A veces, puedo sentir cómo nosotros cuatro nos convertimos en uno durante los conciertos, pero esta vez, tuve la impresión de que las habilidades de todos han mejorado especialmente. En cuanto a mí, en realidad, no puedo presenciar todas sus grabaciones. Por ejemplo, normalmente, no estoy presente cuando Shinji está grabando su guitarra. Aunque pienso "Bueno, de cualquier forma, lo tocará de manera guay", de hecho, él solo lo saca adelante perfectamente. Pero ese tipo de confianza y fe probablemente se ha vuelto más fuerte con este álbum.

También tuve la impresión de que las letras están escritas en varias direcciones. En lugar de estar escritas de manera que todo el mundo se pueda sentir identificado, es como si estuvieran basadas en diferentes perspectivas.
Mao: Inesperadamente, esto puede ser una debilidad, escribir canciones con las que todos puedan empatizar. Ahora, preferiría hacer cosas en las que soy bueno. Y si lo que escribo no puede conectar con la otra persona, entonces, creo que se puede convertir en un nuevo concepto para él o ella. Sería bueno si de aquí en adelante puedo recibir respuestas como "Ah, así que existe ese tipo de amor" o "Entonces, Mao tiene ese tipo de sentimientos hacia esto" y demás.

Así que, en otras palabra, no escribes con la intención de representar los sentimientos de cada persona.
Mao: Puede ser que sea capaz de hacerlo algún día, pero ahora mismo, el caso es que no he alcanzado esa etapa. También tengo el deseo de cantar sobre cosas muy grandes, como el universo o algo así (risas). Pero hasta ahora, hay muchas cosas cerca del mundo a mi alrededor de las que no sabía, así que es por eso que ha sido muy divertido escribir la canción "Wife".

Pero en ese caso, ¿por qué no escribes mucho sobre tu propia experiencia?
Mao: Por ejemplo, en canciones como "one way" o "Ranbu no melody", estaba escribiendo sobre mí en la banda, pero normalmente nuestra banda tiene muchas canciones que son relacionadas con chico-chica, ¿verdad? Así que si escribo sobre mí, "embarazoso" es en lo que se acabará convirtiendo (risas). Y no es muy divertido si intento esconder algunas partes de la historia, así que, en cambio, pienso "Lo escribiré como si lo hiciese para un guion…" Así, además de eso, también combino un poco de mis propias experiencias. Pero no te diré qué parte es (risas). Esas áreas también son bastante divertidas. Aunque no me importa mucho si, por el contrario, averiguas por tu cuenta qué parte escribí sobre mí mismo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario